sábado, 10 de marzo de 2012

Criadas y señoras (post 2)

Criadas y señoras (The Help) por Kathryn Stocket, traducido por Álvaro Abella
***
Nivel de dificultad 6
Esta pagina se encuentra en http://diariolecturajeff.blogspot.com/ .

Ahora he acabado de leer este libro.  Se trata de criadas negras que trabajan por señoras blancas en el sur de los estados unidos alrededor de 1960.  El libro nos da una vista de la vida cotidiano de las amas de casa y sus criadas en ese lugar y tiempo.  Una personaje blanca y joven, Skeeter, decide escribir, mediante entrevistas, un libro sobre la vida de las criadas.  Vi la película en inglés antes de leer el libro.  Algo que es mas claro en el libro es tal peligro era, a causa del racismo allí en ese tiempo, para las criadas hacer entrevistas con la escritora en la historia.  Otra cosa diferente entre la película y el libro se trata de una personaje que tiene un papel en la sociedad del cuento que es como el papel de la chica mas popular y mas importante en un secundario.  En este caso era una mujer que se llama Hilly.  Y lo que enteré desde el libro que no aprendí mediante la película es que Skeeter y Hilly eran muy buenas amigas desde niñez.

Cuando veo una película que viene de un libro y también leo el libro, prefiero ver la película a primera porque cuando leo el libro a primera, mientras estoy mirando la película me molesta ver tantos cosas importantes en el libro ellos han omitido en la película.  Normalmente, me gusta mas el libro, tal vez porque es mas completo.  Pero, en caso de Criadas y señoras, prefiero la película porque en ella los personajes me han parecido mas verdaderos.  A veces el dialogo en el libro me han parecido algo artificial.  Pero, este libro me interesó mucho.

Mediante las expresiones que usa en el libro, podemos adivinar que el traductor es de España y un busco en Internet lo confirmó.  (Veo la pagina http://www.ediciona.com/alvaro_abella_villar-dirf-9453.htm .  ¡Gracias a usted Señor Abella, por la traducción!)  Soy americano así que creo que me importa mas aprender los modismos americanos pero asumo que no sera mal encontrar algunos modismos de España también.  Creo que este libro es, para mi en este momento cuando estoy al nivel intermedio o tal vez un poco mas allá, escrito al nivel de español perfecto.  (Tal vez me habría parecido un poco demasiado difícil si lo hubiera leído en forma de papel, pero en Kindle con un diccionario tal conveniente, era perfecto.)  He anotado en mi cuaderno muchísimas palabras de vocabulario mas que ya he ponido en la pagina http://home.comcast.net/~jschnick/LearningSpanish/criadasVocab.html.  Si hay tiempo voy a poner mas de ellas allí.

Comentarios y correcciones son bienvenidos.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Si quieres corregir, por favor, lee Correcciones.html.