domingo, 22 de abril de 2012

En el tiempo de las Mariposas (post 1)

In the Time of the Butterflies por Julia Alvarez, traducido por Rolando Costa Picazo con una revisión de la traducción hecho por Antonio Alfau.
*****
Nivel de dificultad 7
Esta pagina se encuentra en http://diariolecturajeff.blogspot.com/.

Estoy leyendo En el tiempo de las Mariposas. Es una historia ficticia con elementos verdaderos de cuatro hermanas (que de verdad han vivido) de la República Dominicana en el tiempo del dictador Trujillo. El libro me recuerda a As I Lay Dying por William Faulkner en que en cada capitulo otro personaje, en este caso, otra hermana de las cuatro, nos cuenta una parte de la historia. Hasta ahora solamente he leído 72 paginas de 424 pero ya tengo cincuenta palabras del vocabulario. Usa el enlace
http://home.comcast.net/~jschnick/LearningSpanish/mariposasVocab.html
para ver y escucharlas.

Comentarios y correcciones son bienvenidos.

sábado, 7 de abril de 2012

Volver

por Jaime Orrego
*****
Nivel de dificultad 6

Esta pagina se encuentra en http://diariolecturajeff.blogspot.com/ .

Volver fue publicado en internet en la 29A edición de la revista Cronopio y es disponible en http://www.revistacronopio.com/?p=5548.

Me encanta este historia de un adolescente colombiano de una familia que se muda a Chile pero allí se queda solo seis meses.  Es una historia entre una historia en que el protagonista  nos cuenta el cuento de su rato en Chile mientras regresa a Chile muchos años mas tarde.  Jaime Orrego hizo el contar de la historia con mucho diestro, recordandonos de vez en cuando que es el protagonista como adulto qué nos cuenta la historia.  Aprendemos por la historia de algunas percepciones interesantes de los chilenos de un lugar y un tiempo en cuento a las turistas argentinas y en cuento a los colombianos.  Es una historia conmovedora que parece tan real que es difícil creer que es una obra de ficción.  Te la recomiendo sin reserva.  Vas a gustar este cuento.

Te doy una lista de palabras del cuento Volver qué para mi no eran bien conocidas, en forma escrita y en audio a medida de este enlace:  http://home.comcast.net/~jschnick/LearningSpanish/volverVocab.html


Comentarios y correcciones son bienvenidos.

jueves, 5 de abril de 2012

El alcalde de Casterbridge (post 3)

(The Mayor of Casterbridge) por Thomas Hardy traductor desconocido
****
Nivel de dificultad 8
Esta pagina se encuentra en http://diariolecturajeff.blogspot.com/ .

He acabado de leer este libro.  Es una novela sobre un hombre egoísta que era por un rato, el alcalde de la aldea Casterbridge, una aldea ficticia en el norte de Inglaterra. El hombre se llama Michael Henchard.  La novela es escrita en la tercera persona pero el unico personaje bien desarollado es Michael Henchard.  Es como la novela fuera escrito por Michael Henchard un rato después de todo lo que pasa en el libro cuando el ya sabe lo que están haciendo otras personas cuando el no estuvo con ellos.  A pesar de que este no es posible porque Michael murió al ende del libro, lo digo porque nosotros lectores no llegamos a conocer a los otros personajes mejor que el los conocía.  Como he dicho en post 1 los otros personajes son descritos con cuidado y por eso sabemos como se ven, pero no sabemos como son.  Sobre todo, Susan.  Aprendemos muy poco sobre como Susan es, y parece que Michael sabe muy poco sobre como Susan es.  Michael como autor de la obra podría explicar porque aprendemos casi nada sobre ella.  También, es claro que hay muchos sirvientes en la novela pero sobre ellos nostros lectores aprenden casi nada mas que sus existencias.

Que mal hombre es Michael Henchard.  Vez y otra vez hace el cosas dolorosos a gente que debería ser querido para el.  A veces las hacen por su egoísmo y a veces por falta de pensar.  Es un misterio como un hombre tan tonto pudo llegar a ser rico.  No pude compadecer a el.  El merece todas las malas cosas que suceden a el.  Es un tipo que podría dejar morir por hambre un jilguero en jaula, por olvidarlo.

Podrías estar haciendo preguntas que has hecho el autor con tantos palabras si no desarrolló los personajes (a vez de Michael Henchard).  Lo que hizo es describir todo que encontramos en la novela con detalles.  Normalmente no me gusta largas descripciones en novelas pero Thomas Hardy lo hace tan bien que no pude evitar gozarlas. Para mi, la historia y el vistazo de tal aldea en tal tiempo que Hardy nos dio, fueron muy interesantes.

Comentarios y correcciones son bienvenidos.