viernes, 10 de mayo de 2013

El adversario secreto

El adversario secreto (The Secret Adversary) por Agatha Christie, traducido por Naya Lizardo
****
Nivel de dificultad 5
Esta pagina se encuentra en http://diariolecturajeff.blogspot.com/ .

Leí este libro hace unas semanas pero no he encontrado el tiempo suficiente para escribir algo sobre él hasta ahora.  He leído muchos libros de Agatha Christie, la famosa autora prolífica de novelas policíacas, en inglés y que siempre me han divertido.  Me ha pasado lo mismo leyendo este en español.  Como suele hacer, en El adversario secreto, Agatha Christie nos da un rompecabezas  y, también como suele hacer, comparte con nosotros suficientes pistas, de modo que, deberíamos poder resolverlo.

En El adversario secreto, Agatha Christie nos presenta a Tommy y Tuppence, dos jóvenes que, a pesar de ser menos conocidos, que Hércules Poirot y Miss Marple, aparecen como protagonistas en varias de sus novelas.  Tommy y Tuppence se han conocido durante la Segunda Guerra Mundial y en esta historia, que tiene lugar poco después de la guerra, están tratando de establecerse y empezar su vida después de la guerra en un mundo con grandes problemas económicos.  Dentro de la historia principal, comparte Agatha Christe un cuentito sobre la relación entre nuestros protagonistas y como de costumbre lo hace de manera divertida.

La historia principal trata de una intriga internacional.  Prefiero los cuentos de Agatha Christie que traten de un asesinato sin ramificaciones nacionales, mucho menos internacionales, y nada tan grande como el sujeto de esta historia pero me gustan todas sus novelas.  Eligí esta novela porque estaba disponible en versión para Kindle y por ahora ando leyendo solamente los libros en la Kindle a causa de lo sencillo que es ver que quiere decir una palabra nueva, con la herramienta de diccionario.

Lo que me gusta mucho de los libros de Agatha Christie es que ella siempre nos hace pensar, al darnos un misterio resolver y lo resolvamos o no, después del fin, sabemos que hemos tenido suficiente información para ello.

Creo que, para aprender el idioma, leer libros escritos en español es mejor que leer traducciones pero claro que leer una traducción es mejor que no leer nada, y para mi, las traducciones suelen ser mas sencillas.  Las traducciones de los libros de Agatha Christie me parecen particularmente sencillas leer y, a la vez, muy entretenidas.  Os recomiendo El adversario secreto.


Comentarios y correcciones son bienvenidos.

1 comentario:

  1. Agradesco mucho las correcciones de Chema. Puedes ver lo que he escrito a primera y sus correcciones aquí:
    http://yourlanguageforum.com/showthread.php?966-Diario-de-lectura-de-Jeff&p=7048&viewfull=1#post7048

    ResponderEliminar

Si quieres corregir, por favor, lee Correcciones.html.